しょーがくせいのあたまのなか等の話題 時々きらら系
--関連リンク-----
公式サイト『183.5』
--発売予定-----
千本桜1巻 3/26
Miku-Pack 千本桜6話 3月中旬
しょーがくせいのあたまのなか 7月号から復帰?
--関連リンク-----
公式サイト『183.5』
--発売予定-----
千本桜1巻 3/26
Miku-Pack 千本桜6話 3月中旬
しょーがくせいのあたまのなか 7月号から復帰?
たび。 [きらら系・雑記]
今月号のMAXでどうやらRoad to the Cotswoldsが終了する。毎回何かしら突っ込みどころがある英会話内容だったが、これで終わりだと思うと感慨深い。是非きんモザの単行本に収録して欲しい所なのだが・・・
今回の英会話やその説明は恐らくほぼ問題ない。分詞の形容詞化という、大学受験英語でも結構ネタにされる内容を結構噛み砕いて説明しているので、高校生とか中学生でも納得しながら読めると思われる。
しかし、あえて重箱の隅的に気になる箇所があるとすれば、ここ。
老婦人が同じ会話内で"trip"と"journey"を両方とも使っているのだが、一応
trip 特定の目的がある小旅行
journey 二点間の移動のこと
という違いがあるので、老婦人が言葉も通じない見知らぬ女の子に"trip"と使うのはちょっと違和感を覚える。更にいうと同じ会話内で同じ目的で使えるとは思えない。
まあ、実際の会話では恐らくごちゃまぜで使われるのだろうが、ちょっと気になった。
今回の英会話やその説明は恐らくほぼ問題ない。分詞の形容詞化という、大学受験英語でも結構ネタにされる内容を結構噛み砕いて説明しているので、高校生とか中学生でも納得しながら読めると思われる。
しかし、あえて重箱の隅的に気になる箇所があるとすれば、ここ。
老婦人が同じ会話内で"trip"と"journey"を両方とも使っているのだが、一応
trip 特定の目的がある小旅行
journey 二点間の移動のこと
という違いがあるので、老婦人が言葉も通じない見知らぬ女の子に"trip"と使うのはちょっと違和感を覚える。更にいうと同じ会話内で同じ目的で使えるとは思えない。
まあ、実際の会話では恐らくごちゃまぜで使われるのだろうが、ちょっと気になった。