しょーがくせいのあたまのなか等の話題 時々きらら系
--関連リンク-----
公式サイト『183.5』
--発売予定-----
千本桜1巻 3/26
Miku-Pack 千本桜6話 3月中旬
しょーがくせいのあたまのなか 7月号から復帰?

どうやらスペイン語圏 [きらら系・雑記]

ミラクのゲストで今回センターカラーの『フェリス★ファミリア』

前回、扉に文字が刻まれていて、それを読解できるかどうか試みてみたものの、いまいち意味不明な仕上がりだった。

http://iwamemo.blog.so-net.ne.jp/archive/20140917


今回もそんな感じの文章があったので、復元と読解を試みてみる。
148頁右の1コマ目に露骨にある文章。今回は英語から何となく意味が推測できるものも多いので、なんとかなるか・・・?


espacio sujeto tuerto du una Hechura
ondicion de Plan astuta el erpacio

so, una balanza, etc. presupone q
de la forma del arco de la form
ncion como una estructura de
an en el caso de un plan.

requerido UNA vista del plan
lsta del elevational, una vista pa
oceto, un modelo.
libertad de la balanza, respectivamente.


文中には、スペース・スケール・アーチ型・構造・モデルなどなどの、恐らく建築関連の言葉が出てきている。恐らくスペイン語がベースだろう。vistaとかあるしw

Image1.jpg

図面でもacroの文字が出てきているので、単なる気まぐれではなく、作中で使われている言語は統一されているのだろう。しかし、英語ならともかく、他の言語だとやはり読むのがやっかいだな。


#何となく今後の展開として『魔法を使わない=製図板で作図』
ということは『魔法を使う=CADとか使うんじゃね?』とつぶやいたら。

Image2.jpg

・・・え?
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:コミック

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。